در این پست، شعری از سهراب سپهری را همراه با ترجمه در اختیار علاقه مندان به زبان انگلیسی قرار می دهیم. همچنین این پست برای علاقه مندان به شعر و ادبیات فارسی نیز مورد استفاده می باشد. بسیاری از کاربران دنبال اشعار انگلیسی و یا شعرهای فارسی به انگلیسی هستند که به سختی می توانند آنها را پیدا کنند. سایت Languagedownload با قرار دادن گزیده ای از اشعار بزرگان به صورت رایگان برای شما عزیزان، قصد دارد رضایت زبان آموزان و کاربران عزیز را نسبت به سایت بی نظیر لنگوئیج دانلود جذب کند.
قسمت سی و سوم از شعر سهراب سپهری، به نام ” آفتابی ” را بر روی سایت قرار داده ایم: (برای مشاهده روی ادامه مطلب کلیک کنید)
کاملترین پکیج آموزش های شنیداری انگلیسی (صوتی)
بهترین مجموعه برای تقویت قدرت شنیدار، تقویت مکالمه و ریدینگ، مناسب برای استفاده روی گوشی یا داخل خودرو
آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی
آهنگ های جذاب انگلیسی همراه با متن انگلیسی و فارسی با هایلایت همزمان با ترانه
Sunshine
The sound of water is heard. What are they washing in the River of Solitude?
Robe of Moments is clean.
Decembering sun
Echo of snow, threads of glance, and rain of time.
Freshness lies on the bricks, on the bones of daylight.
What do we wish for?
The steam of Season hovers round our words.
The mouth is the Flowerbed of Mind.
Some journeys dream of you in their alleyways.
In faraway villages, fowls congratulate each other on your presence.
I wonder why people do not know
Nasturtium is not accidental
And the yesterday’s rivers shine in today’s wagtail.
Why don’t people know
It is cold in impossible flowers?
پیشنهادهای ویژه
نرم افزار دوره کامل آموزش انگلیسی (ویژه اندروید)
نرم افزار اندروید دلفین همراه با صدا و تمرین، از الفبا تا سطوح بالا، به صورت کاملا خودآموز و بدون نیاز به استاد
“ترجمه فارسی”
آفتابی
صدای آب می آید. مگر در نهر تنهایی چه می شویند؟
لباس لحظه ها پاک است.
میان آفتاب هشتم دی ماه
طنین برف، نخ های تماشا، چکه های وقت.
طراوت روی آجرهاست، روی استخوان روز.
چه می خواهیم؟
بخار فصل گرد واژه های ماست.
دهان گلخانه ی فکر است.
سفرهایی تو را در کوچه هاشان خواب می بینند.
تو را در قریه های دور مرغانی به هم تبریک می گویند.
چرا مردم نمی دانند.
که لادن اتفاقی نیست.
نمی دانند در چشمان دم جنبانک امروز برق آب های شط دیروز است؟
چرا مردم نمی دانند
که در گل های ناممکن هوا سرد است؟
عالی بود،لطفا باز هم شعر بزارید