اصطلاحات رایج انگلیسی

اصطلاحات پرکاربرد در زبان انگلیسی🇬🇧 [ترجمه فارسی + تاریخچه اصطلاحات] – درس 9

اصطلاحات ضروری و مهم انگلیسی (مثال + منشا اصطلاحات)

✍️ در این قسمت با اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی آشنا می شوید. این اصطلاحات روزمره انگلیسی همراه با مثال و منشا آن اصطلاح هستند تا اطلاعات کامل را در اختیار شما بگذارند و به راحتی اصطلاحات انگلیسی روزمره را به شما آموزش دهند. پست ها را دنبال کنید تا با اصطلاحات و ضرب المثل های انگلیسی آشنا شوید. با درس نهم از آموزش اصطلاحات زبان انگلیسی همراه شوید:

56) Blue blood: of high or noble birth, from the upper class of society.

اشراف زاده؛ نجیب زاده؛ والا

Example: Mr. Smith is marrying a very rich girl from high society, a real blue blood.

منشاء: با اینکه این اصطلاح از اوایل قرن نوزدهم در زبان انگلیسی به کار می رفته است، ریشه ی آن به اصطلاحی اسپانیایی برمی گردد. اشرافیان اسپانیایی به خود می بالیدند که به خاطر اصیل بودن نژادشان پوست رنگ پریده ای دارند، و به همین دلیل رگ های آبی رنگ شان را می توان راحت مشاهده کرد. اگر رنگ پوست شان به دلیل ازدواج با خارجی ها تیره تر می بود، رگ های آنها به این شکل به رنگ آبی قابل مشاهده نبود.

57) blot from/out of the blue: something sudden, unexpected, and shocking

مثل صاعقه؛ اجل معلق؛ پیشامد نابهنگام

Example: The news of his marriage was a blot from the blue.

منشاء: استفاده ی اولیه این اصطلاح به اوایل قرن نوزدهم میلادی برمی گردد. اگر آسمانی آرام، آبی و خالی از ابر را تجسم کنید که ناگهان شروع به رعد و برق زدن کند، حتما متعجب و مات می شوید. این اصطلاح در حقیقت به چیزی اشاره دارد که برای شما پیش می آید و شما به هیچ عنوان انتظار آن را نداشته اید.

اصطلاحات پرکاربرد در زبان انگلیسی🇬🇧 [ترجمه فارسی + تاریخچه اصطلاحات] – درس 9 ادامه مطلب »

یادگیری اصطلاحات انگلیسی [همراه با مثال های کاربردی] – درس 8

اصطلاحات و عبارت های کاربردی + مثال های کاربردی

✍️ در این قسمت با اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی آشنا می شوید. این اصطلاحات روزمره انگلیسی همراه با مثال و منشا آن اصطلاح هستند تا اطلاعات کامل را در اختیار شما بگذارند و به راحتی اصطلاح انگلیسی را به شما آموزش دهند. پست ها را دنبال کنید تا با اصطلاحات جذاب و شیرین زبان انگلیسی آشنا شوید. با درس هشتم از آموزش اصطلاحات زبان انگلیسی همراه شوید:

43) Birds of a feather flock together: people who are alike often become friends.

کبوتر با کبوتر باز با باز (کند همجنس با همجنس پرواز)

Example: Everyone at that table plays soccer. I guess that birds of a feather flock together.

منشاء: این ضرب المثل که بیش از دو هزار سال قدمت دارد به انجیل مربوط می شود. این اصطلاح بیان کننده ی این حقیقت است که پرندگانی که همه از یک گونه یکسان هستند، چه در آسمان به هنگام پرواز و چه بر روی زمین، همه گرد یکدیگر جمع می شوند.

44) bite off more than you can chew: to try to do something which is too difficult for you.

لقمه ی گنده تر از دهان خود برداشتن

Example: You can’t captain the team, edit the paper, and star in the play. Don’t bite off more than you can chew.

منشاء: نمونه هایی از این ضرب المثل در اروپا در قرون وسطی و در چین باستان مورد استفاده قرار می گرفته است.

یادگیری اصطلاحات انگلیسی [همراه با مثال های کاربردی] – درس 8 ادامه مطلب »

آموزش اصطلاحات رایج انگلیسی [تعریف اصطلاحات + مثال] – درس 7

ضرب المثل ها در زبان انگلیسی + مثال

✍️ در این قسمت با اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی آشنا می شوید. این اصطلاحات روزمره انگلیسی همراه با مثال و منشا آن اصطلاح هستند تا اطلاعات کامل را در اختیار شما بگذارند و به راحتی اصطلاح انگلیسی را به شما آموزش دهند. پست ها را دنبال کنید تا با اصطلاحات جذاب و شیرین زبان انگلیسی آشنا شوید. با درس هفتم از آموزش اصطلاحات زبان انگلیسی همراه شوید:

30) beauty is in the eye of the beholder: different people have different opinions about what is beautiful.

علف بایدبه دهن بزه شیرین باشد؛ سلیقه ها متفاوت است.

Example: Dave thinks his haircut is cool. I guess beauty is in the eye of the beholder.

منشاء: نویسندگان گوناگونی معتقد بوده اند که زیبایی عقیده ای شخصی است و چشم در اصل به معنی عقیده، احساسات و افکار است. هیچ ملاک مطلقی برای زیبایی وجود ندارد، و هر آنچه که هر فردی خود مشاهده می کند و خواهان آن است ممکن است در نظر افراد دیگر به گونه ای دیگر باشد، چرا که عقیده افراد با یکدیگر کاملا متفاوت است.

31) bad of roses: an easy life, a pleasant place to work or stay.

بر وفق مراد؛ پر قو؛ کویت

Example: A coal miner’s job is not a bad of roses.

منشاء: شاعران انگلیسی زبان زیادی در طول قرون از این اصطلاح استفاده کرده اند. این اصطلاح به معنی شرایط زیبا، قشنگ و روانی زندگی است. البته گل سرخ خار نیز دارد.

آموزش اصطلاحات رایج انگلیسی [تعریف اصطلاحات + مثال] – درس 7 ادامه مطلب »

آموزش اصطلاحات مهم انگلیسی | “همراه با ذکر منبع” – درس 6

یادگیری عبارت های زبان انگلیسی {همراه با منابع}

✍️ در این قسمت با اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی آشنا می شوید. این اصطلاحات روزمره انگلیسی همراه با مثال و منشا آن اصطلاح هستند تا اطلاعات کامل را در اختیار شما بگذارند و به راحتی اصطلاح انگلیسی را به شما آموزش دهند. پست ها را دنبال کنید تا با اصطلاحات جذاب و شیرین زبان انگلیسی آشنا شوید. با درس ششم از آموزش اصطلاحات زبان انگلیسی همراه شوید:

17) babe in the woods: a person who is inexperienced, trusting person.

آدم بی تجربه و ساده لوح

Example: He was like a babe in the woods when he came to the city.

منشاء: در سال 1595 داستانی به نام “بچه ها در جنگل” در انگلستان به چاپ رسید. این داستان در مورد عموی خودخواهی بود که به دنبال ارث برادر ثروتمند خود است. او دو نفر را اجیر میکند تا برادر زاده های خود را که مسئول نگهداری آنان بود، بکشند. یکی از این دو نفر دلش برای کودکان می سوزد و آنها را در درون جنگل رها می کند. دو کودک از روی بی تجربگی سرانجام در جنگل می میرند. به همین خاطر، افراد بی تجربه و یا افرادی که نمی توانند از خود نگهداری کنند به “بچه ها در جنگل” و یا به اصطلاح انسان های ساده معروف هستند.

18) back to square one: return to the beginning because the way you were dealing with it has failed.

روز از نو روزی از نو؛ سر خانه اول برگشتن

Example: The police are now back to square one in their investigation.

منشاء: بازی های زیادی وجود دارند که در آن افراد بازی را از مربع یا خانه شماره یک شروع می کنند و باید تا مربع نهایی پیش بروند تا برنده شوند. اگر در هنگام بازی به هر دلیلی، بازیکن مجبور شود به خانه اول برگردد، بازی را باید دوباره از اول شروع کند.

آموزش اصطلاحات مهم انگلیسی | “همراه با ذکر منبع” – درس 6 ادامه مطلب »

آموزش اصطلاحات ضروری انگلیسی (همراه با معنی) – درس 5

اصطلاحات کاربردی انگلیسی (همراه با معنی)

✍️ در این قسمت با اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی آشنا می شوید. این اصطلاحات روزمره انگلیسی همراه با مثال و منشا آن اصطلاح هستند تا اطلاعات کامل را در اختیار شما بگذارند و به راحتی اصطلاح انگلیسی را به شما آموزش دهند. پست ها را دنبال کنید تا با اصطلاحات جذاب و شیرین زبان انگلیسی آشنا شوید. با درس پنجم از آموزش اصطلاحات زبان انگلیسی همراه شوید:

1) an ace up your sleeve: a surprise, a secret advantage.

برگ برنده.

Example: I don’t know how Henry is going to get his mom to buy him a bike, but I’m sure he has an ace up his sleeve.

منشاء: در زمان های قدیم لباس ها جیب نداشت و مردم وسایل خود را در آستین لباس خود پنهان می کردند. بعدها شعبده بازها اشیای کوچک و حتی حیوانات را در آستین لباس خود پنهان می کردند تا در یک موقعیت مناسب تماشاچیان را متعجب سازند. در اوایل قرن نوزدهم ورق بازهای حرفه ای برگ برنده را در آستین خود پنهان می کردند تا در کمترین زمان، بدون آنکه کسی متوجه شود، آن را بیرون بیاورد و برنده ی بازی شود.

2) Achilles heel: a weakness or fault in a person or system that can result in its failure.

نقطه ضعف، پاشنه آشیل.

Example: A misbehaving minister is regarded as a government’s Achilles heel and is expected to resign.

منشاء: آشیل قهرمان و جنگجوی بزرگ یونان در کتاب ایلیاد هومر است. تنها نقطه ی آسیب پذیر بدن این روئین تن پاشنه های وی بوده است. دلیل این امر آن است که مادر وی هنگام غسل دادن آشیل در رودخانه ی جادویی استیکس او را از پاشنه هایش گرفته و وارد رودخانه کرده بود. در جنگ تروا، پاریس، قهرمان تروا، با زدن تیری زهرآلود به پاشنه ی او، وی را از پای درآورد.

آموزش اصطلاحات ضروری انگلیسی (همراه با معنی) – درس 5 ادامه مطلب »

آشنایی با فرهنگ و ریشه ی اصطلاحات زبان انگلیسی

آشنایی و تاریخ و فرهنگ اصطلاحات انگلیسی

تاریخ و ریشه ی اصطلاحات انگلیسی

✍️ بعضی از اصطلاحات ریشه در آداب و رسوم سنتی آمریکایی ها دارند، بعضی دیگر ریشه در گویش های آمریکایی – آفریقایی دارند، بعضی دیگر به خاطر ضرب آهنگ و قافیه موزون معروف شده اند، و بعضی هم به خاطر آوای ابتدای کلمات. چه بسا برخی از اصطلاحات، ریشه در محاوره و یا در ضرب المثل ها و کلمات قصار دارند.

اهل فن در مورد منشا اکثر اصطلاحات اتفاق نظر ندارند، اما اکثر متخصصان تا اندازه ای اتفاق نظر دارند. واژه ی Idiom در فرهنگ های زیر به این معانی آمده است:

در فرهنگ پیشرو آریانپور به معنی “زبان ویژه” و “اصطلاح” آورده شده و در فرهنگ معاصر هزاره به معنی “گویش”، “زبان” و “اصطلاح” آمده است.

دیکشنری وبستر

فرهنگ بزرگ وبستر واژه ی Idiom را “ویژگی خاص زبانی که به گروه یا منطقه و یا قشر خاصی مربوط میشود” تعریف کرده است و در ادامه می گوید که کلمه ی Idiom اشاره دارد به “عبارتی که در کاربرد زبانی وجود پیدا می کند و مخصوص همان کاربرد و همان ساختار زبانی است و معنی آن چه بسا که از معنی تک تک کلمات آن عبارت استنباط نشود. این فرهنگ مثال Monday week را ذکر می کند که معنی “این دوشنبه نه، بلکه دوشنبه بعد” می دهد و این معنی از کلمات week (هفته) و Monday (دوشنبه) استنباط نمی شود.

دیکشنری لانگمن (Longman)

فرهنگ لانگمن (Longman) از واژه Idiom به معنی “گروهی از کلمات که معنی خاصی دارند و آن معنی از معنی تک تک کلمات متفاوت است” یاد کرده است. این فرهنگ مثال under the weather را آورده است که به معنی “مریض” است، ولی امروزه این معنی ارتباطی با کلمات موجود در این اصطلاح ندارد.

دیکشنری آکسفورد (Oxford)

فرهنگ بزرگ و تاریخی آکسفورد، در نسخه الکترونیکی خود، اولین تاریخ ثبت واژه Idiom را، با املای لاتینی آن، که سال ها با همین املا به کار می رفت، سال 1575 ذکر می کند و آن را به معنی “شیوه ی بیان و یا عبارت پردازی خاص” درج می کند که در جمله ی زیر به کار رفته است:

So would I wish you to frame all sentences in their mother phrase and proper idioma?

ویژگی مهم اصطلاحات

از آنچه که گفته شد، می توان نتیجه گرفت که هر اصطلاحی دو ویژگی مهم دارد: اول آنکه معمولا ساختار ثابتی دارد که اهل زبان به راحتی آن را تشخیص می دهد و هر کسی نمی تواند مثل آن را بسازد. دیگر آنکه یک اصطلاح از شکل استعاری زبان و غیر تحت اللفظی آن استفاده می کند. اگر به دو مثال زیر دقت کنیم، متوجه کاربرد استعاری زبان خواهیم شد:

I’ve lost my car keys.

I’ve lost my confidence.

در جمله ی اول، کلمه ی lost، معنای تحت اللفظی و عادی خود را دارد، ولی در جمله ی دوم، این کلمه، با توجه به کلمه ی هم جوار خود confidence به معنی اعتماد، در معنی استعاری به کار رفته است. اصطلاحات زبان انگلیسی، و یا احتمالا هر زبان دیگری، از همین کاربرد زبانی استفاده می کنند. عباراتی را که در چنین قالب زبانی به کار می بریم و کاربرد آنها بیش از حد متعارف است، کلیشه می نامند. اصطلاحات زبان انگلیسی از این ویژگی برخوردارند و توصیه کرده اند که از این قالب زبانی در نوشته های رسمی استفاده نشود.

و در پایان باید پرسید که آیا اصطلاحات یک زبان را می توان به زبان های دیگر ترجمه کرد. پاسخی که معمولا به این سوال می دهند این است که “نه، نمی توان”. اما مترجمان و نویسندگانی که هم به زبان مبدا و هم به زبان مقصد و نیز با فرهنگ هر دو زبان آشنا هستند، تلاش می کنند تا معادل های نزدیکی را پیشنهاد کنند.

آشنایی با فرهنگ و ریشه ی اصطلاحات زبان انگلیسی ادامه مطلب »

اصطلاحات پرکاربرد زبان انگلیسی – درس چهارم

از آنجایی که به کار بردن اصطلاح در مکالمات روزمره، صحبت مارا زیباتر جلوه می دهد؛ یادگیری اصطلاحات در هر زبانی لازم و ضروری است. این بخش چهارمین قسمت آموزش اصطلاحات است. به اصطلاحات زیر توجه کنید:

Expressions

دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن استbetter late than never
برگرد سر خونه ی اولGo back to the drawing board
نمیخوای آپولو هوا کنیIt’s not rocket science
نابرده رنج گنج میسر نمی شودNo pain, no gain
خودتو جمع و جور کنPull yourself together
چه حلال زادهSpeak of the devil
لب و لوچش آویزون شدهTo get bent out of shape
قوز بالا قوزTo make matters worse
سیلی نقد امروز به از حلوای نسیه فرداA bird in the hand is worth two in the bush
شنیدن کی بود مانند دیدنA picture is worth 1000 words
عذر بدتر از گناهAdd insult to injury
کبوتر با کبوتر باز با بازBirds of a feather flock together
قیمت سر گردنهCosts an arm and a leg
آب رفته باز نمی آید به جویDon’t cry over split milk
در نا امیدی بسی امید استEvery cloud has a silver lining

پیشنهادهای ویژه

55 مجموعه اصطلاحات و ضرب المثل های انگلیسی

بسته مجموعه های آموزش اصطلاحات و اسلنگ های انگلیسی

یادگیری کامل اسلنگها، اصطلاحات عامیانه، فعلهای چند قسمتی و …

نرم افزار دلفین با قابلیت جعبه لایتنر (G5) و دیکشنری رایگان

لغات انگلیسی را به راحتی با جعبه لایتنر رایگان دلفین، سریعتر و بهتر حفظ کنید.

اصطلاحات پرکاربرد زبان انگلیسی – درس چهارم ادامه مطلب »

اصطلاحات پرکاربرد در انگلیسی (2)

✍️ از آنجایی که به کار بردن اصطلاح در مکالمات روزانه، صحبت مارا زیباتر جلوه می دهد؛ یادگیری اصطلاحات در هر زبانی لازم و ضروری است. در این قسمت تعدادی اصطلاح پرکاربرد را برایتان آورده ایم. به اصطلاحات زیر توجه کنید:

Expressions

زبانم مو درآوردtalk until one is blue in the face
اشتباه لپیblunder, slip of the tongue
روده درازی (پر حرفی)prolixity
مو از ماست کشیدنsplit hairs
دست از پا درازترcame back with his tail between his legs
سر کسی را شیره مالیدنpull the wool over someone’s eyes
دندان روی جگر گذاشتنBite the bullet
چهار چشمی مراقب بودنI am all eyes
چشمم آب نمی خورهI have no hope in that
لقمه ی بزرگتر از دهان برداشتنBite off more than you can chew
گوش به زنگ بودنhave/keep one’s ear to the ground
تو دل کسی را خالی کردنscare someone to death
مو به تن سیخ شدنgoose bumps
موی دماغ کسی شدنget on somebody’s nerve
کسی را دست انداختنPull someone’s leg

پیشنهادهای ویژه

55 مجموعه اصطلاحات و ضرب المثل های انگلیسی

بسته مجموعه های آموزش اصطلاحات و اسلنگ های انگلیسی

یادگیری کامل اسلنگها، اصطلاحات عامیانه، فعلهای چند قسمتی و …

نرم افزار دلفین با قابلیت جعبه لایتنر (G5) و دیکشنری رایگان

لغات انگلیسی را به راحتی با جعبه لایتنر رایگان دلفین، سریعتر و بهتر حفظ کنید.

اصطلاحات پرکاربرد در انگلیسی (2) ادامه مطلب »

دیگر نگویید I think (جملات جایگزین) Stop saying I think

✍️ در این پست می خواهیم عبارات و جملات جدیدی را آموزش دهیم تا مکالمه زیباتری داشته باشید. زمانی که مکالمه ای را برقرار می کنیم و یا متنی را می نویسیم، از عبارت “I think” بسیار استفاده می کنیم. به جای تکرار مکرر عبارت “I think” از این به بعد از جملات کاربردی زیر استفاده کنید.

🔸 I believe …

🔸 I consider …

🔸 From my point of view …

🔸 As far as I can tell …

🔸 As far as I concerned …

🔸 It seems to me that …

🔸 To my mind …

🔸 If you ask me …

🔸 My belief is that …

🔸 I honestly believe that …

🔸 To my way of thinking …

🔸 In my point of view …

🔸 The way I see things is that …

🔸 It is my view …

🔸 As I see it …

🔸 I would say …

پیشنهادهای ویژه

مکالمه سطح پیشرفته

نرم افزار آموزش مکالمه انگلیسی با امکانات پیشرفته (اندروید)

با قابلیت تشخیص صدای کاربر، هایلایت مکالمه ها، تمرین و قابلیتهای فراوان دیگر

پکیج کامل آموزش مکالمه انگلیسی (14 دی وی دی)

بسته کامل از بهترین مجموعه‌های آموزش مکالمه

دیگر نگویید I think (جملات جایگزین) Stop saying I think ادامه مطلب »

عبارات کاربردی با Luck!

✍️ در این پست قصد داریم چند عبارت کاربردی با Luck را آموزش دهیم تا بتوانید در مکالمات روزمره خود بکار ببرید.

🔸 Wish me luck!

برام آرزوی موفقیت کن.

🔸 Good luck!

موفق باشی.

🔸 Just my luck!

اینم از شانس من.

🔸 No such luck!

از این شانس ها نداریم.

🔸 What a stroke of luck!

چه شانسی.

🔸 Better luck next time!

انشاالله دفعه بعد، باشه دفعه بعد.

🔸 Some people have all the luck!

بعضیا فقط رو دور شانس هستند.

🔸 He’s down on his luck!

اون همش بد بیاری میاره.

پیشنهادهای ویژه

55 مجموعه اصطلاحات و ضرب المثل های انگلیسی

بسته مجموعه های آموزش اصطلاحات و اسلنگ های انگلیسی

یادگیری کامل اسلنگها، اصطلاحات عامیانه، فعلهای چند قسمتی و …

نرم افزار دلفین با قابلیت جعبه لایتنر (G5) و دیکشنری رایگان

لغات انگلیسی را به راحتی با جعبه لایتنر رایگان دلفین، سریعتر و بهتر حفظ کنید.

عبارات کاربردی با Luck! ادامه مطلب »

سبد خرید
لطفا محصول اضافی مورد نظر را انتخاب کنید
اسکرول به بالا