آموزش اصطلاحات رایج در زبان انگلیسی – درس دوازدهم

اکنون درس دوازدهم از آموزش اصطلاحات پرکاربرد زبان انگلیسی را در اختیار شما قرار می دهیم. آموزش این دروس بسیار کاربردی و ضروری هستند. هر زبان آموزی باید در مکالمات و یا نوشته های خود، اصطلاحات و اسلنگ هایی را به کار برد. این دروس همراه با نکاتی و آموزش هایی که در اختیار شما قرار می دهد، کمک می کند که به راحتی از آنها استفاده کنید. توجه داشته باشید که استفاده از اصطلاحات در مکالمات شما، آنها را زیبا و جذاب جلوه می دهد.

اکنون درس دوازدهم از آموزش پرکاربردترین اصطلاحات انگلیسی را برای شما قرار می دهیم:

آدم ها با ویژگی های منفی 2 (People with negative qualities )

1. a slowcoach        آدم کند و تنبل – آدم شل و ول

 

A: I’m confused. I don’t know what to do.

B: Just get a move on and do something about your problem. Don’t be a slowcoach.

گیج شدم. نمی دانم چه کنم.

فقط تکان بخور و راجع به مشکلت کاری بکن. شل و تنبل نباش.

پیشنهادهای ویژه

55 مجموعه اصطلاحات و ضرب المثل های انگلیسی

بسته مجموعه های آموزش اصطلاحات و اسلنگ های انگلیسی

یادگیری کامل اسلنگها، اصطلاحات عامیانه، فعلهای چند قسمتی و …

نرم افزار دلفین با قابلیت جعبه لایتنر (G5) و دیکشنری رایگان

لغات انگلیسی را به راحتی با جعبه لایتنر رایگان دلفین، سریعتر و بهتر حفظ کنید.

2. a gossip         آدم خاله زنک – شایعه پخش کن

(a person who is interested in talking about other people and spreading rumors)

 

A: Why don’t you want to make friends with pat? She’s so helpful.

B: But she talks behind every body’s back. She’s a gossip.

چرا نمی خواهی با پت دوست شوی؟ او خیلی به همه کمک می کند.

اما پشت سر همه حرف می زند. خاله زنک است.

3. a rolling stone         کسی که از این شاخه به آن شاخه می پرد

(a person who does not stay in one job or place)

 

A: I’m going to quit my job and move to Texas.

B: But why? You have a great salary and good benefits. Remember that a rolling stone gathers no moss.

قصد دارم کارها را رها کنم و به تکزاس بروم.

ولی چرا؟ تو حقوق عالی و مزایای خوبی داری. یادت باشه که از این شاخه به آن شاخه پریدن عاقبت ندارد.

4. a lazybones       آدم تنبل

(a lazy person)

 

A: My daughter hardly ever helps me with the housework. She’s so lazy.

B: My daughter’s exactly the same. She’s a lazybones, too.

دخترم خیلی به ندرت در کار منزل کمکم می کند. خیلی تنبل است.

دختر من هم عینا همین طور است. او هم تنبل است.

5. a stuffed shirt         آدم عصا قورت داده

(a person with very formal or old-fashioned behavior or ideas)

 

A: I never enjoy being with Barbara. She’s too formal.

B: Yeah, and she’s too old fashioned. She’s a real stuffed shirt.

هیچ وقت با باربارا به من خوش نمی گذرد. خیلی خشک و رسمی رفتار می کند.

و سلیقه اش هم قدیمی است. آدم عصا قورت داده ای است.

6. a bore     آدم کسل کننده

(a boring person)

 

A: Did you enjoy chatting with Ted?

B: No, I didn’t. He’s such a bore. He Bored me to death.

از گپ زدن با تد لذت بردی؟

نه نبردم. آدم کسل کننده ای است. به حد مرگ حوصله ام را سر برد.

پیشنهادهای ویژه

55 مجموعه اصطلاحات و ضرب المثل های انگلیسی

بسته مجموعه های آموزش اصطلاحات و اسلنگ های انگلیسی

یادگیری کامل اسلنگها، اصطلاحات عامیانه، فعلهای چند قسمتی و …

نرم افزار دلفین با قابلیت جعبه لایتنر (G5) و دیکشنری رایگان

لغات انگلیسی را به راحتی با جعبه لایتنر رایگان دلفین، سریعتر و بهتر حفظ کنید.

7. a snob         آدم افاده ای (کسی که بیش از حد به موقعیت اجتماعی اهمیت می دهد و یا به طبقات پایین تر اجتماعی به دیده تحقیر می نگرد.)

 

A: I don’t really like Sara. She always brags about her social status.

B: And she looks down on other people. She’s a snob.

راستش از سارا خوشم نمی آید. همیشه راجع به موقعیت اجتماعی اش لاف می زند.

و به دیگران به دیده تحقیر نگاه می کند. آدم افاده ای است.

8. a gatecrasher         مهمان ناخوانده – چترباز (مهمان بدون دعوت)

 

A: Why is Jane here? She wasn’t invited.

B: She’s in the habit of coming to gatherings without being invited. She’s a gatecrasher.

جین چرا آمده؟ او که دعوت نداشت.

او عادت دارد که بدون دعوت در مهمانی ها شرکت کند. او چترباز است.

9. narrow – minded         کوته فکر – متعصب

(having a limited outlook)

 

A: Does your boss give you a free hand?

B: No. He’s narrow – minded. He doesn’t give me much freedom.

رئیست دست تورا باز می گذارد؟

نه، آدم کوته فکری است. به من آزادی چندانی نمی دهد.

10. hard – hearted          بی رحم – سنگدل

(merciless, without pity)

 

A: What’s your new manager like?

B: He’s really hard-hearted. He easily fires his employees.

رئیس جدیدت چطور آدمی است؟

واقعا بی رحم است. به راحتی کارمندانش را اخراج می کند.

11. pig – headed          یک دنده – لجباز

(stubborn)

 

A: I tried to persuade Alex that he’s mistaken but it was no use.

B: I know. He never admits his mistakes. He’s so pig-headed.

سعی کردم الکس را قانع کنم که اشتباه می کند ولی فایده ای نداشت.

می دانم. او هیچ وقت اشتباهاتش را قبول نمی کند. خیلی یک دنده است.

12. hare – brained         احمقانه – نسنجیده

(foolish, thoughtless)

 

A: David still believes men are superior to women.

B: I don’t know where he gets those hare – brained ideas.

دیوید هنوز معتقد است که مردها برتر از زن ها هستند.

نمی دانم این افکار احمقانه را از کجا می آورد.

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سبد خرید
لطفا محصول اضافی مورد نظر را انتخاب کنید
اسکرول به بالا